
Les gouttelettes scintillantes sur les feuilles de lotus,
semblables à d’innombrables petites étoiles,
comme des noms gravés sur les sommets des montagnes,
certains effacés par le temps,
d’autres fraîchement gravés, encore humides.
Sous le soleil brûlant de midi,
je cherchais longtemps d’une stèle à l’autre,
dans cette chaleur de quarante degrés au début de l’automne,
où chaque pierre semblait en feu.
Sous un petit arbre, une vieille femme a tenté de m’indiquer le chemin,
mais je ne comprenais pas son dialecte ;
sur un escalier, un vieil homme a essayé de me demander son chemin,
et bien que je ne comprenais toujours pas ses mots,
quand j’ai levé les yeux et indiqué une direction,
j’ai finalement trouvé la feuille de lotus que je cherchais.
荷葉上的星辰
荷葉上的閃爍水珠,
像無數顆小小的星辰,
像停在山頭裡滿滿的名字,
有些字跡斑駁,
有些新刻未乾,
在那烈日中午,
一座一座墓碑地找了許久,
這四十度的初秋,
曬得每塊石碑都如此發燙。
在一棵小樹下一位老太太試著幫我指路,
可她說的方言我無法聽懂;
在某個階梯上一位老先生試著向我問路,
他說的話雖然依舊無法聽清;
但當我抬頭向他比了個方向,
也找到了自己在找的那片荷葉。
Minolta Sweet + Minolta AF 4/35-70 + Свема Фото 64 (Svema Foto 64), Expired in 1992